Блейз Забини. Поцелуй вейлы, глава 15

Название: «Поцелуй вейлы»
Фандом: Гарри Поттер
Автор: Abyssian
Пейринги: Гарри/Драко, Рон/Драко, Блейз/Гарри, Блейз/Драко, Захария Смит/Драко и другие
Рейтинг: PG-13
Состояние: макси, в процессе
Саммари: Драко Малфой-вейла. Узнав, что его партнером является Поттер, он решает избавиться от наследия. Но изменить судьбу не так-то просто…К тому же, в семье Малфоев, есть легенда, связанная с юношей-вейлой.
Предупреждение: возможный ООС, AU, AV, действие фанфика начинается по окончанию пятого курса, следовательно – по завершению пятой книги Роулинг «Гарри Поттер и Орден Феникса», размещение запрещено, смерть одного из персонажей, Гарри Поттер Хогвартс.
Права: все принадлежит Джоан Роулинг.
Начало искать здесь: 1234567891011,121314,

 

Глава 15. Помощь слизеринца.

Если говорить начистоту, то  Гарри не слишком  хотелось идти на встречу с Забини, но, поскольку тот помог ему утром,  гриффиндорец  чувствовал себя обязанным. К тому же, был шанс узнать у  Блейза, как себя чувствует Малфой. Впрочем, когда Гарри открыл дверь в Выручай-комнату, все мысли о вейле и партнерстве вылетели из головы.

В этот вечер в комнате не наблюдалось ни учебников, как во время занятий ОД, ни магических артефактов. Помещение выглядело словно номер в  маггловском отеле, причем настолько достоверно, будто бы кто-то воспроизвел его обстановку по фотографии.  Гарри с удивлением рассматривал декоративный камин и над ним массивное зеркало, небольшой стеклянный столик, на котором красовалась ваза с сухоцветами. Пушистый ковер, устилавший пол, обогреватель, мягкий диван и телевизор, да, именно, –  телевизор «Фунай», судя по небольшому экрану…

Блейз стоял у телевизора, с видом знатока нажимая  на кнопки пульта. Гарри невольно прищурился, надеясь, что глаза его не обманывают: большинство чистокровных не желали ничего знать о маггловском мире, а Забини, слизеринец до мозга костей, не только умел обращаться с техникой, но и на встречу пришел без мантии, зато в модной клетчатой рубашке и синих джинсах. Гарри хмыкнул, представив, что сказали бы по этому поводу другие представители аристократических семей. Слизеринец  обернулся, и, заметив, что Гарри не спешит закрывать за собой дверь,  посоветовал:

— Заходи, гостем будешь. А останешься там стоять – Филч сразу узнает,  что мы снова занимаем эту комнату. Или ты чего-то боишься?

 Гарри быстро захлопнул дверь, и, сделав несколько шагов, с удовольствием устроился на диване:

— А откуда ты знаешь про Выручай-комнату? И почему она сегодня выглядит так странно?

Блейз за это время успел вытащить  бутылку сливочного пива. Поттер хотел, было, отказаться, но прежде, чем он произнес хоть слово,  Забини начал разливать содержимое бутылки по бокалам. Причем из своего бокала он сразу же  отпил сам:

— Как видишь, яда здесь нет. Это вроде  «трубки мира», Гарри. Если ты позволишь называть себя так, конечно. – Он протянул второй бокал гриффиндорцу, которому не оставалось ничего другого, как взять его. Затем Блейз добавил:

— Что до комнаты – неужели ты действительно думаешь, что хотя бы один из слизеринцев до сих пор не знает, где собирался ваш  ОД?

Гарри хмуро промолчал, сделав глоток. Какие из гриффиндорцев конспираторы, если вся школа давно в курсе.

— Итак, ты спрашивал про комнату,  почему здесь такая обстановка? – Блейз изящным жестом стряхнул челку. – Но мы же не собираемся состязаться с тобой в заклинаниях. По крайней мере, сегодня…Поэтому я решил, что обстановка, в которой ты жил с детства,  более располагает к откровенности.

— А как тебе удалось воссоздать все настолько убедительно? Даже не думал, что тебе приходилось бывать  в маггловских квартирах! – спросил  Гарри. Кажется, их беседа незаметно ушла куда-то в сторону от темы Малфоя, но пиво действовало расслабляюще, и с каждым новым глотком Поттера все меньше интересовало, зачем он сюда пришел.

— Я много где жил, Гарри. У меня была возможность кое-что узнать о мире магглов. – Заметив, что гриффиндорец не имеет ничего против, чтобы его называли по имени, Блейз решил не терять времени даром. – Именно поэтому я и позвал тебя сегодня. Знаешь, среди слизеринцев не так много тех, кто желает служить Темному Лорду. Как и большинство людей, мы хотим сами распоряжаться своей судьбой. Прости, что говорю так откровенно, но   ты –  еще слишком слаб, чтобы можно было встать на сторону Мальчика-Который-Выжил.  Слизеринцы не понимают, почему тебя растили вдали от магического мира, и как можно с заклятием «Экспеллиармус» противостоять Тому-Кого-Нельзя-Называть.  И не спорь со мной… На что надеется Дамблдор, не понятно.  Но я  — из тех чистокровных, кто может оказать тебе реальную помощь.  Если захочешь, конечно…

 Гарри не сразу нашелся с ответом, настолько его удивил слизеринец, предлагающий помочь противнику. Ну, может быть, не совсем противнику, но забывать о вражде между Гриффиндором и Слизерином тоже не стоило.

Блейз поставил свой бокал на журнальный столик и, раскинув руки, с удовольствием бухнулся на  диван рядом с Поттером.

— Я не понимаю, —  сказал Гарри, заметив, что Блейз прикрыл  глаза, и кажется, совсем  забыл о его присутствии, — ты хочешь научить меня какой-то магии, способной уничтожить Вольдеморта. Но какая тебе с этого польза?

— Никакой, кроме той, что мне хотелось бы стать ближе Мальчику-Который-Выжил, надежде  всего Гриффиндора, — хитро ответил Блейз, неожиданно повернувшись  и глядя  на смущенного Гарри  своими тигровыми глазами. Золотая серьга в правом ухе слизеринца плавно качнулась.

— Мне не верится, что есть заклятия, способные уничтожить Вольдеморта, — усомнился Гарри. –  Дамблдор наверняка  рассказал бы мне о них…

— Я слышал, ты терял близких, Гарри. – При этих словах, произнесенных самым будничным тоном,   гриффиндорец вздрогнул. – Ты терял одного за другим, сначала родителей, потом крестного… И  все равно веришь Дамблдору? Старик, конечно, сделает все, чтобы уберечь тебя, его последнее оружие. Но сможет ли он защитить тех, кто будет рядом с тобой?

  Гарри неожиданно почудилось,  возможно, из-за  сливочного пива, что рядом с ним сидит, так же лениво усмехаясь, Малфой. Но  его серые глаза смотрят настороженно и почти гневно.

Гарри стряхнул с себя наваждение. Почему сейчас ему привиделся Драко, когда Блейз упомянул о самых близких людях? Это так странно…Неожиданно для себя Гарри задал волнующий его вопрос:

— А что на счет Малфоя? Он знает о твоем предложении помочь мне? Ведь вы, кажется, дружите, ты же  навещал его в больничном  крыле…

 Возникла неловкая пауза, Блейз словно  задумался  о чем-то, но ни один мускул его лица не дрогнул при упоминании имени Драко:

— Знаешь, отношения внутри факультета Слизерин и факультета Гриффиндор сильно отличаются друг от друга. Мы находим некоторых людей полезными, вот и все…Но, Гарри, может поэтому я и хочу стать ближе тебе. Просто мне хочется узнать, что означает дружба гриффиндорца.

— Как настоящий слизеринец, ты уклонился от ответа, — улыбнулся  Гарри, но продолжать разговор о  Драко Малфое не стал. Казалось, дружеское участие, впервые установившееся между студентами двух факультетов, при упоминании  этого имени начало рассеиваться.

— Гарри, а я смотрю, ты так и не приобрел  себе новые очки, — неожиданно заметил Блейз, от внимательного взгляда которого ничего не ускользало. Внезапно у него возникла идея, как добиться  расположения недоверчивого гриффиндорца. Да, он, Блейз, не пожалеет себя! Поставит на эту карту все!

— Я собирался в Хогсмит на выходных, планировал купить новые, а пока придется походить так…

Блейз неожиданно придвинулся вплотную к Гарри и положил руку ему на лоб, прошептав:

— Не надо новых очков. Я сделаю тебе подарок…В знак дружбы.

И на долю секунды Гарри потерял сознание. Когда он очнулся, предметы вокруг него неожиданно приобрели ясные и четкие очертания. Он смог рассмотреть даже трещину на зеркале над камином, который находился в противоположном углу комнаты.

 А Блейз…Блейз сидел рядом с ним,  неловко ссутулившись.  Его лицо было  мертвенно-белым. Кажется, он не дышал. Гарри охватила паника…

                                        *                      *                        *

Детские воспоминания захлестнули Блейза.  И даже, несмотря на то, что сначала  он помнил, что картины перед ним – всего лишь прошлое,  вскоре его охватил страх, что он не сможет выбраться из этого омута одиночества и ощущения собственной ненужности. Почему он должен переживать это  снова? Ради чего он все это затеял?

…Блейз стоял в дверях спальни матери, его разбудили среди ночи странные звуки, доносившиеся оттуда. Всего неделю назад он пережил похороны отца, скончавшегося от внезапного сердечного приступа. И вот, сейчас он видит два тела, сплетенных страстью на родительской кровати, одно из которых принадлежит его матери Изабелле, а другое – кому-то неизвестному.

— Мама? – его голос звучит неожиданно громко. Женщина резко оборачивается в его сторону:

— Что ты здесь забыл? Разве я тебя звала? Убирайся к себе. Жду — не дождусь, когда ты, наконец, отправишься в Хогвартс. Не о таком сыне я мечтала. Мне надоели твое нытье и жалобы. Ты —  просто слабак, весь в своего папочку.  

Воспоминание неожиданно изменилось. Вот первокурсник Блейз, в дорожной мантии, стоит в гостиной, а по парадной лестнице  спускается мать, поддерживаемая сразу двумя молодыми людьми.

— Готов покорять высоты магического мира?

Блейз смотрит на мать, завороженный   ее красотой, сверкающей подобно утренней росе на лепестке цветка. Пышный кринолин белоснежного платья мягко шуршит, касаясь пола.  Глубокий вырез  подчеркивает грудь,  оливковый цвет кожи Изабеллы чудесно  оттеняет сама ткань. Госпожа Забини не стала тратить время, чтобы уложить блестящие черные волосы в строгую прическу, позволив им струиться по обнаженным плечам, до самой талии. Изящную головку  венчает бриллиантовая  диадема с миниатюрным гербом Забини, но блеск драгоценных камней тускнеет, по сравнению с сиянием ее широко раскрытых тигровых глаз.

Блейз не запомнил  ее спутников. Он смотрел только на свою мать, надеясь получить хотя бы поцелуй или пожатие руки перед долгой  разлукой.  Но, когда он неуверенно сделал шаг в ее сторону,  женщина остановила  его недовольным жестом:

— Наследнику Забини не к лицу сопливые сюсюканья, не так ли? Надеюсь, ты понимаешь, какие надежды я возлагаю на тебя. Помни – все, что от тебя требуется, обойти младшего Малфоя. Тогда мамочка полюбит  тебя. – С этими словами Изабелла повернулась  к домовым эльфам, гневно бросив:

— Скорее, уводите его, поезд ждать не будет. Мне некогда – через час в посольстве начнется прием.

 …Примерно за год до этого он узнал причину ненависти матери к Малфоям. Однажды Изабелла в компании подруги выпила больше обычного и стала слишком откровенной. Устав сидеть за учебниками – она постоянно заставляла его заниматься – Блейз решил спуститься на кухню, выпить сока. Сквозь приоткрытые двери гостиной было отлично слышно каждое слово.

 Изабелла родилась в  богатой итальянской семье, к тому же, довольно древней.  С  Нарциссой Блэк и Люциусом Малфоем  она познакомились, во время учебы  в Хогвартсе. Слизеринцам приходилось  держаться вместе, ведь им противостояло сразу три факультета. И Белла выделяла Люциуса среди однокурсников. Уже тогда очень красивая, она, забавляясь, разбивала сердца сверстников.  Ее чарам был неподвластен только Люциус, которого, впрочем,  вообще было не просто  увлечь. Но какое-то время после окончания  школы Белла  надеялась стать леди Малфой.

Каково же было разочарование бедняжки, когда в «Ведьмополитене» она прочитала статью о помолвке  Нарциссы и Люциуса! Как, почему он предпочел ей эту бледную мышь Нарциссу Блек?

Этот вопрос не давал ей покоя долгие годы, и, не важно какие мужчины окружали ее,  она не могла понять  и простить выбор Люциуса. В обществе Изабелла числилась роковой красоткой – и ее мужья, и любовники заканчивали плохо – но это не мешало ей считаться самой красивой и известной женщиной в Британии. Казалось бы, чего еще желать – титул, богатство, красота, молодость, даже сын, которого она родила в пику Нарциссе, подарившей наследника своему мужу. И все же, в глубине души, она оставалась той девочкой-подростком, чью любовь отвергли. Правда, с течением времени это чувство трансформировалось в ненависть ко всей семье Малфоев. В таком же духе она воспитывала и сына, надеясь, что ему удастся то, что не смогла она – отомстить Люциусу Малфою за унижение.    

Но, до первых летних каникул, Блейз и не подозревал, насколько велика одержимость матери. Изабелла запретила ему приезжать домой, пока он не превзойдет Драко Малфоя хотя бы в чем-то. После окончания первого курса, Блейз рискнул нарушить запрет.  

 Его приезд совпал с балом, устроенным Изабеллой. И тогда, при гостях и слугах, мать холодно отчитала его:

— Ты ничего не стоишь. Время, потраченное   на тебя, пропало даром. Как ты только посмел сюда явиться, не выполнив моего условия?  Я знаю, что Малфой обошел тебя по оценкам.

— А его обошла Грейнджер, — попытался оправдаться  Блейз.

— Меня это не волнует. Каникулы проведешь в деревне у моей родственницы,  без карманных денег. Надеюсь, это послужит тебе уроком…

Шло время, только у Блейза никак не получалось превзойти Малфоя. За все пять лет учебы ему ни разу не удалось вернуться в родной дом, да и мать он видел не чаще, чем один-два раза в год. Но судьба любит подшутить над человеком. Два года назад Блейз серьезно увлекся своим врагом, но это чувство оказалось не взаимным. У него появилась еще одна причина ненавидеть Драко Малфоя…

-Да очнись ты, я же с ума схожу!

Неожиданно Блейза выбросило из потока воспоминаний, в котором он кружил, словно щепка в водовороте, не в силах ни на что повлиять. Кажется, по его щекам текли слезы. Кто-то держал его за руку, и от этого по всему телу разливалось тепло.

Блейз повернул голову. На него взволнованно смотрели ярко-зеленые  глаза Гарри Поттера.  Поттер  не щурился, и, значит,  ему не зря пришлось через это пройти…

— Как ты меня напугал! – выдохнул  Гарри. – Что ты с собой сделал? Зачем?

— Это целительная магия…Я вернул тебе зрение. Знаешь, ведь очки – точно костыли, они мешают тебе видеть реальность.   Такая магия, подвластная роду Забини, имеет свою цену для того, кто решится ее использовать, — хрипло произнес Блейз, и осторожно высвободил свою руку. Чувства, которые сейчас пробуждала близость Поттера, были ой как некстати.

— Какую цену?
— Ну, к примеру, если ты помнишь ощущение от стычки с дементором, то можешь представить каково это. – Блейз неловко вытер рукавом слезы, все еще сбегавшие по щекам: – Я был нежеланным ребенком, Гарри. За эти годы, проведенные в Хогвартсе, мне ни разу не удалось нормально  поговорить с матерью. Она пользовалась тем, что отец умер, и не пускала меня домой. Конечно, я много путешествовал, но был несчастен… Один Мерлин знает, за что я ей так ненавистен.

Гарри пораженно молчал, пока не собрался с духом, чтобы осторожно заметить:

— Я знаю, каково это, когда родственники тебя терпеть не могут. Мне очень  жаль…Знаешь, я подумал, что целительная магия стоит того, чтобы потратить на нее время. Ты научишь меня?

Блейз улыбнулся, стараясь, чтобы его радость была не слишком заметна:

— Я дам тебе книгу из библиотеки Забини, которая в свое время мне очень помогла.

Он взмахнул палочкой, и перед Гарри появилась толстый том в кожаном с золотом переплете:

— Не все заклинания из этой книги я могу использовать, возможно, у тебя получится лучше.  Но не переусердствуй – это тоже лишнее.  Я дарю тебе эту книгу, как и зрение. А сейчас – уходи, Гарри, наверное, уже поздно. Никому из нас не нужны штрафные баллы.

…Когда Гарри ушел, Блейз по-кошачьи  потянулся, улыбаясь  собственным мыслям. Что ж, Малфой, еще посмотрим, за кем будет победа  на этот раз. Нет, он не наложил на книгу любовных чар – все-таки их действие слишком непредсказуемо,  да и  Грейнджер сразу  что-нибудь заподозрит.  Еще, чего доброго, – расколдует, и тогда, прощай, благодарность и внимание  Гарри. А вот чары доверия – совсем другое дело. Именно на них Блейз возлагал свои надежды…


ДАЛЕЕ:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Проверка комментариев включена. Прежде чем Ваши комментарии будут опубликованы пройдет какое-то время.

Наверх